Originally Posted on February 15, 2013:
My first job, where I wasn’t working for myself, was when I was 14 years old and I became a dishwasher in a German Restaurant called Rhinelanders in Columbia Missouri. It felt good feeding dishes through the dishwasher, and scrubbing pots and pans because I knew that in the scheme of things I was helping to feed the customers the best German food in a 60 mile radius. Later when I went to work for the Hilton Inn as a dishwasher, I was serving a lot more people as they would host banquets with 100’s of people at one time. After that I went to work for Sirloin Stockade as a dishwasher, busboy and finally a cook. The number of people that would go through that restaurant in one day dwarfed the number of people we would serve at the Hilton Inn.
View original post 2,111 more words
I’m trying to keep up with the Writer’s Quote Wednesday Feature and thank Siverthreading for the chance to take part in this awesome joint post. It’s a great way to get inspired, share and meet new bloggers.
I had something in mind, but then I read this quote and thought…I think I have the right picture. So this is my quote for today, from Junot Díaz:
I love the quote and must admit that was part of my logic when studying American Literature. I “had” to read books! And doing the PhD on films, I not only had to read books but also had to watch movies!
If you want more information about Junot Díaz, this writer from the Dominican Republic came to fame after publishing in 2007 The Brief…
View original post 82 more words
They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah will perfect His light, although the disbelievers dislike it.
Onlar ağızlarıyla Allah’ın nûrunu söndürmek istiyorlar. Halbuki kâfirler istemeseler de Allah nûrunu tamamlayacaktır.
Sie möchten Allahs Licht auslöschen mit ihren Mündern, doch Allah wird Sein Licht vollkommen machen, auch wenn die Ungläubigen es hassen.
Quisiera apagar de un soplo la Luz de Alá, pero Alá hará que resplandezca, a despecho de los infieles.
Vogliono spegnere la luce di Allah con le loro bocche, ma Allah completerà la Sua luce a dispetto dei miscredenti .
Ils veulent étendre de leurs bouches la lumière d’Allah, alors qu’Allah parachèvera Sa lumière en dépit de l’aversion des mécréants.
Mereka ingin hendak memadamkan cahaya (agama) Allah dengan mulut (ucapan-ucapan) mereka, dan Allah tetap menyempurnakan cahaya-Nya meskipun orang-orang kafir benci.
Pretendem extinguir a Luz de Deus com as suas (infames) bocas; porém, Deus completará…
View original post 76 more words